kapetan_zorbas: (Default)
(предлагаю мой перевод главы 26 второго тома книги Politics of the Spirit, написанной Питером Бином, переводчиком ряда работ Казандзакиса, включая «Последнее искушение», на английский язык; избранные главы из обоих томов этого монументального путеводителя по творчеству писателя можно найти здесь по тегу «Политика духа»; цитаты из «Последнего искушения» даны в переводе Олега Цыбенко)

«В чём суть любви? Среди идей и тел жаждать единения с невидимым».
(Из письма Казандзакиса Мицотакису)

Наряду с «Алексисом Зорбасом», «Последнее искушение» является наиболее известным произведением Казандзакиса — в одних только Соединенных Штатах было продано свыше 200 тысяч экземпляров этой книги. Кроме того, это одна из последних работ писателя, относящаяся к финальному этапу его блистательного творчества. Однако этот роман, в максимальной степени иллюстрирующий религиозную философию Казандзакиса, не получал прежде должного исследования — только осуждение либо похвалы в зависимости от религиозных воззрений читателей, которые часто не утруждались попытками разобраться, о чём же роман на самом деле. Осуждения в адрес «Последнего искушения» исходили от религиозных консерваторов и всякого рода фундаменталистов. Афинские православные иерархи пытались (безуспешно) отлучить Казандзакиса от церкви; Римская католическая церковь внесла роман в Индекс запрещённых книг; протестантские фундаменталисты в Соединённых Штатах развернули кампанию с целью изъятия этого произведения из библиотек (тем самым превратив его в бестселлер). Не говоря уже о той буре негодования, что разразилась летом 1988-го года с выходом экранизации от Мартина Скорсезе.

(примечание от Питера Бина: «От отлучения Казандзакиса, похоже, спасло вмешательство королевы Фредерики, которой Казандзакис был представлен усилиями знакомой ему принцессы Марии Бонапарт (ей и посвящено «Последнее искушение») в канун публикации романа в Греции.)

Осуждавшие «Последнее искушение» считали, что Казандзакис обязан был неотступно следовать Евангелию, и потому были возмущены такими новшествами как сексуальные фантазии Иисуса, надежда Марии, что её сын останется простым плотником, а не сделается Мессией, и образ Иуды, что выведен героем, а не злодеем. С другой стороны, унитарианцам, квакерам и прочим религиозным либералам подобные вольности пришлись по вкусу, поскольку последние делали Иисуса намного ближе к человеку.

Роман Казандзакиса не помешало бы изучить на предмет соответствия Евангелию (примечание kapetan zorbas: подобная попытка отчасти была предпринята в своё время мной при написании диплома; см. материалы по тегу «Евангелие от Казандзакиса»). Но в мои намерения это не входит, поскольку я не теолог. Я литературовед, и потому эта книга интересна мне как произведение искусства, а не как переработка Святого Писания. Моя задача — тщательно изучить текст, дабы установить, о чём он на самом деле. Для этого потребуется обрисовать основополагающие структуры произведения — те глубинные мотивы, что определяют видимые элементы. Но, задавшись вопросом, почему и каким образом автор сделал свое произведение таким, каким он его сделал в определённый момент времени, литературовед вправе также выйти за пределы рассматриваемой книги. Таким образом, я предлагаю рассмотреть основные идеи, изложенные в романе, сосредоточившись на художественной переработке Казандзакисом библейских текстов в целях передачи его собственной философии.

К счастью, ныне покойная Элени Казандзаки некогда любезно позволила мне отксерокопировать тетрадь своего мужа, куда он конспектировал прочитанные в целях написания этого романа материалы и вносил различные идеи касательно его композиции. Казандзакис был педантичным писателем; всякий раз приступая к новому замыслу, он сначала проводил необходимые исследования, накапливая обширный материал и отмечая идеи в отношении структуры, персонажей и тематики будущей работы. В данном случае на первых же листах тетради, посвященной «Последнему искушению», он начертил четырёхчастную схему, которой в итоге и следовал. Части эти обозначены как «Сын плотника», «Сын человеческий», «Сын Давида» и «Сын Божий».

И это не единственная схема. Позднее, обобщая в своей тетради содержание прочитанных им работ различных психологов на предмет взаимосвязи между религиозностью, сексуальностью и бессознательным, Казандзакис привёл небольшую таблицу, на этот раз трёхчастную, обозначив эти части как «индивидуальное бессознательное (Фрейд), коллективное бессознательное (Юнг), вселенское бессознательное (Христос)». Эта вторая схема представляет особый интерес, если учесть, что в марте 1947-го года Казандзакис в письме своему другу Теа Анемоянни упомянул следующее: «Я также хочу написать странный роман: "Иисус излечился"». Целью Казандзакиса здесь было высмеять психоанализ, и в «Последнем искушении», как мы ещё увидим, чувствуются эти сатирические нотки.

Последняя трёхчастная схема хоть и определяет структуру романа, но не в столь сильной степени, как указанная выше четырёхчастная схема. В романе две эти схемы объединены в кольцевую структуру, начинающуюся сном и заканчивающуюся сном. Сначала я уделю внимание духовной эволюции главного героя, рассмотрев каждый её этап, а затем разберу долгий сон, представляющий собой последнее искушение Христа.

Из вышеуказанных четырёх этап «Сына плотника» объяснить проще всего: Иисус здесь изображён обыкновенным молодым человеком, чьи цели весьма скромны — заработать на жизнь, жениться, обзавестись детьми, добиться уважения со стороны окружающих. В совокупности это можно назвать счастьем, в частности, счастьем домашнего очага. В начале своего духовного пути Иисус испытывает конфликт между обыденностью и призванием — между желанием сделать свою жизнь счастливой и желанием сделать её осмысленной. Большинство из нас, разумеется, не похожи на Иисуса (или на Казандзакиса); мы выбираем счастье — «человеческий» путь брака, положения в обществе, комфорта и безопасности. Казандзакис же хочет, чтобы мы выбрали осмысленность, даже если этот путь делает нас «бесчеловечными» и несчастными. Он хочет, чтобы мы боролись, перешагнули через эго, секс и преуспевание ради жизни, направляемой этикой, и, в конечном счете, одухотворённой жизни.

Эту «человеческую» сторону олицетворяет мать Иисуса, Мария. Она хочет, чтобы её сын ничем не отличался от остальных:

«ни больше и ни меньше, – таким как все. Чтобы он, как некогда его отец, мастерил квашни, колыбели, плуги, домашнюю утварь … Чтобы он взял в жены дочь доброго хозяина из честной семьи, с хорошим приданым, чтобы жил в достатке, имел детей и каждую субботу все мы – бабушка, дети и внуки – ходили на прогулку, а люди с восхищением смотрели бы на нас».

Иисус же, напротив, словно жаждет отринуть всё человеческое вплоть до отказа от половой жизни. Тем не менее, искушение полностью отдаться человеческой природе — то есть обрести счастье — вернётся в самом конце романа; по Казандзакису это представляет собой наиболее серьёзное препятствие призванию Иисуса. Но Иисус, хоть и не без сожалений, выдерживает это искушение, в очередной раз выбирая осмысленную, а не просто счастливую жизнь.

С точки зрения фрейдизма, стать «бесчеловечным» означает преодолеть принцип удовольствия. Казандзакис как-то раз поделился своими религиозными дилеммами со знаменитым учеником Фрейда, доктором Вильгельмом Штекелем, который в ответ заметил:

«Попытки доискаться до начала этого мира или его конца есть болезнь. Нормальный человек живёт, борется, испытывает радость и печаль, вступает в брак, обзаводится детьми и не тратит своё время на вопросы отчего, зачем и почему».

В «Последнем искушении» Казандзакис выводит Штекеля в образе раввина Симеона, которого Мария умоляет исцелить своего сына Иисуса, дабы последний мог остаться нормальным и счастливым.

(примечание от Питера Бина: «О Штекеле и Казандзакисе см. интересную статью психоаналитика Питера Хартоколлиса. В интервью Жювенелю Казандзакис приводит сюжет психологического сценария, который по его словам он так и не написал (но который, разумеется, в определённой степени включил в «Последнее искушение»):

"Жил-был в Назарете один молодой человек — экзальтированный идеалист, а ещё вегетарианец и пацифист, как оно обычно бывает. Он не прикасался к женщинам и хотел спасти мир. Очередной неуравновешенный невротик, как людей такого типа называют сегодня. Вкратце, он возжелал стать Мессией, ни больше и ни меньше. Его несчастная мать хотела его сосватать, что приводило его в ещё большую ярость. В итоге ему посоветовали обратиться к раввину-целителю — по сути, психоаналитику до изобретения этого термина. В ходе консультации целитель задавал банальные вопросы. Вы сами знаете, как такие люди работают. Я как-то раз посетил одного такого в Вене ... Но вернемся к нашему молодому человеку: раввин его вылечил, то есть избавил от этих идей, сделал из него буржуа, и тот стал лучшим плотником деревни. У него даже появилась специализация: он изготавливал кресты, самые лучшие кресты, на которых распинали тех, кто восставал против римлян".»)

Но Иисус — трудный случай; несмотря ни на что, он словно стремится преодолеть принцип удовольствия, быть анормальным, несчастным и, если угодно, невротиком, пусть изначально он и пытается противостоять зову духовного начала. Симеон-психоаналитик не оставляет попыток исцелить его. Незадолго до того как Иисус достигает водораздела между обыденностью и призванием, старый раввин устраивает ему что-то вроде психологической консультации. Симеон поощряет Иисуса не утаивать свои страдания, и когда Иисус начинает исступленно говорить о Боге, бывалый доктор перебивает его: «Один только вопрос хочу я задать тебе, Иисусе: ты когда-нибудь познавал женщину?» Иисус отвечает отрицательно. «И не хочешь познать?» —прощупывает наш фрейдист, поскольку мудрость его подсказывает, что религиозным фанатикам достаточно лишь жениться, и тогда они успокоятся. Схожая мудрость озвучивается куда более ехидно позднее, когда Иисус, теперь уже полностью посвятивший себя призванию, странствует со своими учениками по городам и весям Израиля, проповедуя единение. Его замечает один старый рыбак:

«Это случается с теми, кто не обзавелся женой. Они только и думают спасти мир во что бы то ни стало. Семя поднимается им в голову и вызывает умопомрачение. Женись-ка, израсходуй силы на жену, произведи на свет детей – и сразу успокоишься!»

Точка зрения Казандзакиса здесь, разумеется, заключается в том, что такое успокоение необходимо преодолеть. В самом деле, нам следует вспомнить, что в пьесе «Христос», написанной о воскресшем Христе, Иисус Казандзакиса ликует: «Всё семя моё поднялось мне в голову». Но лекарство, предлагаемое психоанализом ХХ века столь заманчиво, что в концовке романа оно возвращается в качестве «последнего искушения», решающего препятствия призванию Иисуса. Хоть и не без сожалений и душевных мук, но Иисус отказывается тогда опуститься до Сына плотника. Снова побуждая себя вернуться к своему призванию, он отстаивает сделанный им некогда выбор в пользу осмысленной жизни, а не просто счастливого существования.

Этап «Сына человеческого» объяснить труднее, хотя и не слишком сложно, если предположить, что Казандзакис взял этот эпитет из Книги пророка Даниила (7:13-14):

Видел я в ночных видениях,
вот, с облаками небесными
шел как бы Сын человеческий
………………………………….
И Ему дана власть,
слава и царство,
чтобы все народы, племена и языки
служили Ему…

Сын человеческий хоть и человек, но являет собой полную противоположность всему заурядному. В самом деле, он есть Мессия, ведущий все народы, племена и языки в вечное Царство Божие. То, что Казандзакис тут держал в уме Даниила, не вызывает сомнений. Собирая материалы по теме, он отметил мысль Эрнеста Ренана, что Даниил «создал … все технические выражения нового мессианства»; что более важно, в самом романе Казандзакиса пророчество Даниила зачитывается вслух настоятелю монастыря в сцене, которая проводит границу между прежним Иисусом — Сыном плотника и новым Иисусом — Сыном человеческим. Это вторая стадия трансформации Иисуса. Став Сыном человеческим, он поднялся от обыденности к призванию; вместо того чтобы трудиться во имя личных целей, он трудится ради спасения каждого. От индивидуального бессознательного Фрейда он двинулся к коллективному бессознательному Юнга. Узрев всех людей как единую сущность, приглашённую в Царство Вечное, он призывает своих учеников к благочестию и единению. В противовес таким инструментам дьявола, как ненависть, раздор и насилие, он прибегает к любви.

Третий этап, Сын Давида, на первый взгляд кажется шагом назад, нежели прогрессом, поскольку на этом этапе призвание Иисуса выглядит более ограниченным, чем прежде. Вместо того чтобы побуждать каждого к ненасильственному единению в мире ином, он теперь проповедует войну и ненависть во имя еврейского национализма. Царь Давид объединил Израиль и Иудею, сделав столицей объединённой нации Иерусалим, нанёс поражение аммонитяням и сирийцам и изгнал филистимлян обратно в степи. Схожим образом Иисус как Сын Давида размышляет: «Так поднимусь же, опояшусь прапрадедовским мечом … и вступлю в царство свое»; но упоминаемое на этом этапе царство хоть порой и сливается с царством вечным из пророчества Даниила, по большей части носит политический характер. Вот Иисус задается вопросом:

«Разве я не сын Давидов? … не идеи, облака да Царство Небесное, но камни, земля и плоть – вот мое царство!»

В качестве Сына Давида Иисус отстаивает революционную политику, поддерживаемую Иудой. Подобно своему печально известному ученику, Иисус для достижения своих целей решает прибегнуть к оружию Сатаны — ненависти, раздору и насилию. Казандзакис здесь словно заставляет своего героя сделать шаг не вперёд, а назад.

Как нам расценивать этот кажущийся регресс? Как нам расценивать вторую нагорную проповедь Иисуса, в которой он больше не агнец, блеющий «блаженны миротворцы», «всякий, кто гневается на брата своего, даст ответ перед судом» и «любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас». Теперь это лев, что рычит:

«… я произвожу отбор: по одну сторону – те, кто переусердствовал в чревоугодии, питии да прелюбодеянии, по другую – голодные и униженные всего мира. Я выбираю их – голодных и униженных. Они суть камни, из которых воздвигну я Новый Иерусалим.
– Новый Иерусалим?! – воскликнули люди, и глаза у всех заблестели.
– Да, Новый Иерусалим. Я и сам того не знал, Бог доверил мне эту тайну в пустыне. Только после огня приходит Любовь. Сначала этот мир обратится в пепел, а затем уже Бог взрастит новый виноград. Нет удобрения лучше пепла».

В другой раз он громогласно заявляет:

«Слушайте, владыки мира сего! Больше не может продолжаться несправедливость, бесчестие, голод! … Я пришел нести людям не мир, но меч! … Я внесу раздор в дома, ради меня сын поднимет руку на отца своего, дочь – на мать свою, невестка – на свекровь».

Эти слова приводят Иуду в восхищение. А что насчёт нас? Можем ли мы принять такого Иисуса, что желает прибегнуть к злу, дабы уничтожить зло?

Здесь уместно ещё раз оговориться, что в этом романе мне интересно то, как Казандзакис использует библейские тексты в целях передачи собственной философии, а не то, удаётся ли ему или нет оставаться верным Евангелию. Некоторые могут возразить, что в данном случае он просто следует каноническому стиху, к которому прибегает его Иисус: «не мир пришел я принести, но меч" (Евангелие от Матфея, 10:34; Евангелие от Луки, 12:51). Но такое оправдание может ввести в заблуждение, поскольку в Библии эта угроза не имеет политического или религиозного подтекста, но высказана Иисусом в кругу одних лишь учеников и касается только разлада между домочадцами, когда сын или дочь решат последовать за учителем. Угроза семейного разобщения сохраняется и у Казандзакиса, однако в романе эти слова высказываются Иисусом публично, перед богачами и власть предержащими и несут политическую составляющую. Казандзакис, всегда тяготевший к всемирно известным сюжетам и исходя из современных ему потребностей и его желания оживить эти сюжеты, превратил Иисуса в пламенного реформатора, проповедующего насилие вовсе не из-за имеющихся в Библии прецедентов, но потому что Казандзакис обнаружил, что на основе библейских текстов он может изложить свою точку зрения, как минимум, на два важных момента, связанных с его личным видением процесса духовной эволюции. Первый момент по своей природе политический, второй — психиатрический.

Политический момент представляет собой двойной парадокс: лучший способ победить это проиграть, а лучший способ проиграть это победить. Любимым примером Казандзакиса здесь выступает большевистская революция, которую он посчитал колоссальным поражением с духовной точки зрения именно потому, что она обернулась таким колоссальным успехом с точки зрения материальной. Под этим он подразумевал, что все усилия большевиков после их победы оказались направлены не на духовную эволюцию, но на материальную стабильность. Иллюстрируя эту точку зрения, Казандзакис наделяет Иисуса, свой эталон духовного развития, мирской ролью в политической жизни с тем смыслом, что поражение в рамках такой роли является необходимым для духовных побед. В самом деле, Иисус неоднократно терпит поражения. Свой политический путь он начинает со смирения, проповедуя мир и единение. Его хулят и освистывают, никто его не слушает. Но его победа здесь в том, что такое поражение не позволяет ему закостенеть в осознании собственной правоты и превосходства. Да, на какое-то время он замыкается в узком кругу единомышленников, но когда и это перестает работать, он вынужден расширить свои горизонты, присматриваясь к тому, что он прежде не приемлел, — к насилию. Теперь он развивается, сотрудничая с дьяволом. Эта вторая фаза его политического пути приводит к очередному поражению, за которым следует очередная победа духа: аполитичная отрешенность, которую мы рассмотрим на этапе Сына Божьего.

Таким образом, Казандзакис превращает Иисуса в Сына Давида для того, чтобы донести соображение политического характера — что лучший путь к духовной победе есть политическое поражение. Осознав это, мы тогда поймем и то, почему указанный третий этап, хотя и кажущийся шагом назад в духовном развитии Иисуса, на самом деле представляет собой шаг вперед.

Но не будем забывать и второй момент, который Казандзакис хочет донести в этой части и который, пожалуй, вызывает даже больший интерес, нежели первый. Я называю его психиатрическим, поскольку он идёт вразрез со Штекелем, принципом удовольствия и любой терапией, ставящей целью во что бы то ни стало сделать пациента счастливым. По Казандзакису, психологически здоровый человек не отрекается от таящегося в нём зла; вместо этого он направляет это зло на службу добру. Именно так и поступает Иисус, когда становится Сыном Давида. Важно здесь не счастье, но целостность.

Психологическое учение Казандзакиса передаётся через неровные взаимоотношения Иисуса с Иудой. Иуда, конечно, совершенно самостоятельный персонаж, которого Казандзакис, не слишком отступая от библейских текстов, делает рупором зелотов — тех, кто жаждет силой выдавить римлян из Израиля. Однако куда важнее то, что Иуда олицетворяет демоническую сторону самого Иисуса. Это неявным образом выражено во всех присутствующих в романе снах и совершенно очевидным — в тот момент, когда во сне Иисус слышит львиный рык Иуды, который говорит ему, что это «самый глубинный голос естества твоего». Теперь мы начинаем понимать, почему Казандзакис столь вольно обошёлся с библейским текстом, превратив Иуду в героя. Иисус должен принять Иуду и возлюбить его, ибо это символизирует его способность принять и возлюбить собственных демонов — ненависть и жажду насилия, что сидят в нём. Он задался целью призвать к единению всех людей, как добрых, так и злых, проповедуя любовь. В то же самое время именно потому, что он отверг Иуду и ненависть, он сам не смог достичь этого единения.
Парадоксальным образом, чтобы заслужить право проповедовать любовь, он должен объединить свою ангельскую сторону с дьявольской. И только после завершения такой живительной интеграции Иисус может вступить на последний этап своей духовной эволюции — этап Сына Божьего.

Таков ответ Казандзакиса на бесхитростный фрейдизм, что нацелен на лечение смятения духа, изгоняя семя от головы обратно вниз, в гонады, канализируя психическую энергию в социально приемлемые формы семейственности. Христос-«невротик» Казандзакиса «излечивается» только тогда, когда принимает своих глубинных демонов, уподобляя Иуду себе и направляя свою тёмную сторону на службу добру. Результат в обоих случаях может показаться одинаковым — умиротворение. Однако за этим кажущимся сходством таятся фундаментальные различия. Высмеиваемое Казандзакисом лекарство предлагает безмятежность ценой невовлечённости, тогда как проповедуемое им лекарство предлагает итоговое спокойствие, обусловленное самым широким вовлечением даже демонического. Первое лекарство сулит успокоившемуся телу преждевременную духовную смерть, второе — телесную смерть ожившего духа. Только достигнув этого — только когда Иисус вбирает в себя Сына Давида, — наш герой достигает достаточной интеграции, чтобы двинуться дальше.

На четвёртом и последнем этапе Казандзакис, по всей видимости, держит в уме определение, данное апостолом Павлом в «Послании к римлянам» (1:4), где мы читаем, что Иисус «открылся Сыном Божиим в силе … через воскресение из мертвых». Сын Божий это посмертный этап, достигаемый лишь с окончанием жизни. В предпоследней части романа (непосредственно перед видением, составляющим последнее искушение) Иисус жаждет смерти. Он наказывает центуриону: «Если меня схватят, если меня бросят в темницу, если меня убьют, не пытайся спасти меня». Иуде он ещё откровеннее заявляет: «Ради спасения мира я должен добровольно принять смерть». Предыдущие неудачи Иисуса подготовили его к отрешённости, последнему этапу его эволюции. На более раннем этапе поражение его пацифистского духовного начала привело к политическому радикализму. Теперь же поражение его политического радикализма ведет к аполитичной бесстрастности, которая парадоксальным образом обусловит его высшую силу в этом мире. С отрешённостью он достигает максимальной степени интеграции, что нам пока доводилось видеть, ибо, желая собственного распятия с помощью Иуды, он привлекает на службу добру самое жуткое из всех орудий дьявола — саму смерть — дабы добиться победы объединённого духа над разрозненной материей.

Преображаясь из Сына Давида в Сына Божьего, он движется от политических взглядов к эсхатологическим — непоколебимой надежде на то, что когда-нибудь в будущем добро непременно восторжествует. Николай Бердяев определяет такую надежду как «мечту существа, раненного временем, жаждущего выйти из времени». Получив множество ран на поле битвы человеческого опыта, Иисус достигает безмятежности, которую «мир вещей» более не может поколебать, что означает единство уже не с индивидуальным или даже коллективным сознанием, но с сознанием вселенским, вне рамок времени или этой земли. Так он завершает своё пост-христианское паломничество.

В прологе романа этот финальный этап именуется «единение с Богом», но поскольку Казандзакис не христианин и в Бога не верит, это высказывание нуждается в интерпретации. Мы уже знаем, что Бог (или бог) в творчестве Казандзакиса может означать лишь одно: бергсоновскую elan vital — созидательную силу в своей бесплотной сущности. Единение с Богом означает единение с нематериальной потенциальностью, что порождает материальное. Чтобы на этом финальном этапе стать Сыном Божьим, Иисус жаждет собственной дематериализации. Свой путь он начинает с думами исключительно о телесном (жениться, обзавестись детьми, стать таким как все). С течением времени он всё меньше думает о телесном и переходит к жизни, в которой индивидуальное благополучие растворяется в коллективной потребности и в которой материальные заботы заменяются обязательствами и принципами, что, будучи хоть и духовного характера, реализуются только через материальное. В итоге же он приходит к полному отрицанию тела. Этапы духовного становления Иисуса в романе символизируют движение elan vital в мире — движение, посредством которого создаваемое материальное затем претворяется обратно в нематериальное.

Вероятно, следует добавить, прибегнув к категориям Кьеркегора, которые Казандзакис использовал в своей «Одиссее», что мы эволюционируем от эстетического сознания к этическому и в итоге к сознанию религиозному. Но, пожалуй, будет лучше придерживаться терминологии самого Казандзакиса, изложенной в его тетради, и говорить об эволюции от индивидуального бессознательного Фрейда, где центральная роль отводится сексуальности и эго, к коллективному бессознательному Юнга, где эго растворяется в совокупности человеческого вида, и, наконец, к сознанию, что не является более биологическим или этическим, личным или коллективным, — к сознанию метафизическому. Казандзакис описывает это как «единение с Богом», поскольку Иисус в финале сливается с той духовной силой, которая направляет весь завершившийся только что процесс, — с той вселенской силой, что вечно использует материю в качестве механизма, обеспечивающего растворение материи. Если посмотреть под таким углом, Иисус совершает то, чего обычные люди не делают. Он осознанно сотрудничает с этим вселенским процессом («Богом»), не пытаясь ему сопротивляться или делая вид, будто его вовсе не существует. Принимая свое призвание Мессии, он воспроизводит эволюционный путь в сторону дематериализации, которую вечно требует управляющая миром созидательная сила, желая прийти от биологического сознания к этическому (менее материальному, нежели биологическое), а затем от этического сознания к полной нематериальности смерти, содержащей потенциал к возрождению.

Повторюсь, эта эволюция в сторону дематериализации и есть главная смысловая составляющая «Последнего искушения», хоть многие и считают его религиозным романом. Я же называю этот роман пост-христианским, ибо пусть он и прибегает к христианскому мифу, обращается он к дарвиновской культуре, отвергая идею статичного царства вечного в качестве цели устремлений Иисуса. Дух, что подталкивает Иисуса к его цели, есть вечно динамичная и цикличная созидательная сила, которая, как только она высвобождается от оков материальности, находит новое воплощение и начинает этот процесс заново, — вот почему роман заканчивается не словом «свершилось», но строками «все только начинается».

***

Теперь я хотел бы рассмотреть главы 30-33, относящиеся ко сну, что вкупе со сном Иисуса в самом начале формирует кольцевую структуру романа. На первый взгляд, эти четыре главы смещают акцент обратно к плоти, к самому началу пути Иисуса. Однако внимательное прочтение показывает прямо противоположное — они подкрепляют те соображения, что мы уже разбирали, но только посредством фантасмагорий.

Пока что Иисус преодолевал свои плотские желания силой воли. Однако Казандзакис понимает, что воле не под силу контролировать подсознательное Иисуса, в котором все ещё присутствуют определённые сожаления. Они-то и проявляются во сне, что привиделся Иисусу, когда он потерял сознание, между слов «Боже Мой, Боже Мой!» и «для чего Ты Меня оставил?» Под конец этого сна он находит в себе силы снова выбрать свою прежнюю цель — пресуществление плоти в дух.

Хотя последние главы романа могут показаться номинальным возвращением Иисуса к жажде плотского счастья, их истинная цель — продемонстрировать, как Иисус делает ещё один шаг к бесплотному единственно возможным для Казандзакиса образом: через союз с плотским. Именно поэтому Иуда обязан появиться ещё раз, ибо он последний в череде материальных проявлений, каждое из которых не тянет Иисуса назад на свой уровень, но всякий раз подталкивает его всё ближе и ближе к нематериальности. По сути мы видим здесь что-то вроде средневековой градации любви, согласно которой влюблённый сначала страстно обнимает объект своей любви, руководствуясь исключительно плотским, затем возвышается до смешанных чувств, когда плотская любовь влечёт за собой семейные обязательства, затем он возносится ещё выше — к любви моральных принципов, и наконец к духовной любви, в которой он жаждет слиться с невидимым в смерти (такая градация любви пригодится нам снова при анализе «Святого Франциска» в части 5 главы 28). Постепенное облагораживание объекта любви очевидно — от одной лишь плоти к чему-то среднему между плотью и духом, затем к преобладанию духа и, наконец, к одному лишь духу, в точности как в платоновском «Пире».

В центральной части романа Иисус преодолевает своё влечение к Магдалине, дабы посвятить себя этическим принципам, которые, в свою очередь, уступают место его стремлению к единению с Богом в смерти. Точно такую же последовательность мы наблюдаем и в воображаемой репризе, предлагаемой в последних трёх главах. Сначала Иисусу видится возбуждённый бычок неподалёку от тёлок, что ожидают, когда бычок разорвет веревку, — чисто биологическая сексуальность. Иисус и Магдалина затем становятся, по сути, таким бычком и тёлкой, когда их обнажённые тела сливаются в объятиях и катаются по земле. Далее в этом сне Магдалина весьма кстати погибает, что позволяет Иисусу заменить её Марией, сестрой Лазаря. Суть здесь не в том, что Иисус предаётся фантазиям о беспорядочной половой жизни, но в том, что от квинтэссенции блудницы он поднимается к квинтэссенции матери и жены — то есть от сугубо плотской любви к любви более высокого типа, в которой счастье проистекает из добродетелей и обязанностей семейной жизни. Так Мария, сестра Лазаря, обещает Иисусу «высшую радость – сына! Твоего сына». Страстная сексуальность катающихся по земле обнажённых тел уступает место сочетанию плотского с духовным — идеализированному домашнему уюту:

«Ты стучишься в дом, и женщина отворяет тебе; ты садишься у очага, глядишь, как она накрывает на стол, а когда стемнеет, сжимаешь ее в своих объятиях. Так, постепенно, от поцелуя к поцелую, от сына к сыну, грядет Спаситель. Вот истинный путь».

Итак, Иисус поднимается от половозрелого бычка к ответственному отцу семейства, чего всегда хотела его мать. Однако его вступление в «буржуазный» мир респектабельности не изображается здесь с презрением, которого мы могли бы ждать от Казандзакиса, поскольку «легкий, проторенный путь человеческий» хотя в большинстве случаев и приводит к духовной стагнации, здесь представляет собой необходимую ступень лестницы духовного возвышения — ступень, что позволяет влюблённому перенести свою привязанность от одной-единственной женщины на всё человечество, когда он движим уже не исключительно чувственными побуждениями, но скорее чувственно-этическими, ибо счастье его на этом этапе в не меньшей (а то и в большей) степени происходит от верности клятвам и обязанностям, нежели чем от телесных услад.

Дистиллировав грубую сексуальность в семейственность, наш герой в своём восхождении теперь готов дистиллировать семейный долг в преданность принципам, более никак не связанным с плотью. В основном массиве романа преданность таким принципам занимала существенное место и подразделялась на (1) кроткую проповедь Иисусом добра и (2) его свирепую воинственность. Во сне-репризе этот момент занимает совсем немного места, но тем не менее является необходимым шагом на пути к единению с невидимым. Шаг этот начинается тогда, когда дымка сна ненадолго рассеивается, благодаря чему Иисусу вспоминается Понтий Пилат. Что, в свою очередь, провоцирует его пророческое видение сложной теологии, что возведет на его простом послании будущий Святой Павел. Воображаемая встреча с Павлом до предела обостряет душевное беспокойство Иисуса, что влечет за собой новое явление Иуды, чья неразрывная связь с материальным парадоксальным образом необходима Иисусу, чтобы возвыситься до разрыва с материальным. Психологическим механизмом, обуславливающим появление Иуды, служит недовольный гул слепцов, прокажённых и калек, на свой лад повторяющих Иудину колкость «Предатель! Отступник!», что вторгается в сон извне подобно звуку будильника, проникающего в сознание спящего за мгновение до того, как спящий просыпается собственно от его звона. К голосу Иуды во сне Иисуса постепенно присоединяются голоса других апостолов, ныне кучки скулящих стариков, уподобленных слепцам, прокажённым и калекам из реального мира. Но именно Иуда пробуждает в Иисусе раскаяние, что позволяет ему посредством смерти соединиться со своим последним объектом любви, высшим и самым непостижимым, — с Богом, целью его восхождения.

Таким образом, «последнее искушение» хоть и, на первый взгляд, возвращает нас обратно к плотским истокам восхождения Иисуса, в целом же служит совершенно противоположному. Оно олицетворяет всё то же преображение плоти в дух, что мы уже видели прежде. Эта повторяющаяся эволюция в сторону дематериализации и составляет суть романа «Последнее искушение». Дух, что толкает Иисуса к его цели, есть вечно динамичная и цикличная созидательная сила, которая, освободившись от оков материальности, обретает новое воплощение и начинает этот процесс заново.

***

Почему Казандзакис написал эту книгу именно в таком ключе? Здесь я отважусь предположить следующее: причина в том, что к моменту написания романа он также достиг безмятежности посредством эволюции, сходной с эволюцией Иисуса, вознамерившись преодолеть биологическое и индивидуальное в угоду этическому и коллективному, однако потерпев неоднократные поражения в своём стремлении сделать мир лучше. Никто не получил больше ран от времени, чем Казандзакис на протяжении своего долгого творческого пути, и никто не жаждал так страстно под конец своего пути выйти из времени — не в качестве капитуляции или побега, но в качестве обретения некоей новой силы, что в эсхатологическом смысле завершит в какой-то неопределенный момент в будущем то, чего ему пока что не удалось завершить в жизни. Таким образом, Казандзакис написал эту книгу для того, чтобы обобщить через пост-христианского Христа свой собственный опыт дерзаний и неудач, ведущий к надежде несмотря на неудачи.

Иисус Казандзакиса несмотря ни на что ведёт себя так, как если бы он был бессмертен. Это объясняет уверенность, спокойствие и даже радость, с которой он желает прекращения своего существования. Что касается самого Казандзакиса, то к моменту работы над «Последним искушением» в 1950-1951 гг. он тоже занял эсхатологическую позицию. Он участвовал во многих политических битвах, в каждой их которых проиграл. Совсем недавно он стал свидетелем поражения в греческой гражданской войне той стороны, которой он симпатизировал. Ко всему прочему Япония подверглась ядерной бомбардировке, и с началом Корейской войны он опасался повторения такой бомбардировки. В период работы над композицией романа (с ноября 1950-го по июль 1951-го) Казандзакис порой был охвачен крайним пессимизмом. Одному своему другу вскоре после начала работы над книгой он писал:

«Сегодня человечество оказалось на краю бездны ... Неужели глупость, несправедливость и кровопролитие есть неотъемлемая часть человеческого прогресса? Страшная горечь овладевает мной».

Однако наряду с этим он был исполнен и надежды — которую я называю эсхатологической, — о чём свидетельствует другое письмо, где он утверждает, что в самом сердце всемирного разложения созревает «непорочная душа ... что восторжествует однажды, через несколько веков после нас; Мессия всегда на марше».

Казандзакис питал странную веру — и не только в отношении политики — что разложение современной жизни освободит некую духовную силу именно вследствие такого краха. Он питал схожую веру в отношении себя самого, считая, что его собственные битвы и поражения парадоксальным образом порождали в нём гармонию, никак не связанную с превратностями нашей телесной жизни. Вот еще одно письмо, написанное вскоре после начала работы над «Последним искушением»:

«... я обрёл ... безмятежность, спокойствие, уверенность. Старые противоположности начинают соединяться в органический синтез. ... Я на пути к отрешённости, вершине вовлечённости. ... В книге, которую я пишу, я наверное выражу это органическое преодоление противоречий. Я прихожу к тому, что никакой «проблеме» или «боли» меня больше не смутить».

Он погрузил себя если не в буквальную нематериальность, то в такое отношение, которое можно описать как вневременное — отношение скорее религиозное, нежели политическое, биологическое или этическое.

Такое отношение можно назвать религиозным в силу веры в будущее царство добродетели. Я продолжаю настаивать на том, что Казандзакис не был христианином и не верил в Бога. Его религиозность, основанная на вере в циклическую эволюцию, носила пост-христианский характер, ибо отрицала, что на смену этому преходящему миру наступит некое сверхъестественное царство вечное; вместо этого она отстаивала, что этот мир, проходя через непрерывные циклы дематериализации и повторной материализации, будет эволюционировать в сторону духовности. Важно при этом не дать духу угаснуть между циклами, и способ, что для этой цели выбрал Казандзакис, способ, который он нашёл для обеспечения единства противоположностей и достижения дематериализации, было писать — то есть производить чистый нематериальны логос, что сохранится, несмотря на разложение мира под грузом злобы, войн, несправедливости и эгоизма. В своей более ранней работе, пьесе о воскресшем Христе, его Иисус говорит не только, что всё его семя поднялось ему в голову, но и что он хотел бы остаться криком без глотки. Точно того же желал и Казандзакис: остаться бесплотным криком, вздымающимся из ужасов греческой гражданской войны, атомной бомбардировки, Корейской войны, конца цикла. Мы помним, как он провозгласил, что «сегодня человечество оказалось на краю бездны», добавив «страшная горечь овладевает мной». Но заканчивает он это письмо так: «Однако весь день напролёт я сижу и пишу, потому что должен. Человек должен действовать так, как если бы он был бессмертен».

Итак, под конец жизни, полной политических поражений, в которой его публичная деятельность не смогла сделать мир лучше, Казандзакис сочинил эту историю, в которой Иисус движется от обыденности к призванию, затем видит крах своей политической деятельности и в итоге завершает свой жизненный путь, добровольно выбрав дематериализацию, исполнившись эсхатологической надежды и действуя так, как если бы он был бессмертен.

Казандзакис прибегает к извечным символам с целью описать настоящее. И что ещё важнее, он прибегает к ним с целью повлиять на будущее. Сохраняя Христа живым в наших сердцах, Казандзакис рассчитывает на то, что он как творческая личность «поможет будущему человеку родиться на час раньше, чуточку более цельным». Он верил, что искусство «выступает в авангарде и сотрудничает с ещё не народившимися силами». Таким образом, как я уже подчёркивал ранее, важной мыслью в концовке романа является не «Свершилось», но «Все только начинается». Казандзакис делится с нами своей верой в то, что этот разлагающийся мир может обрести новую жизнь, произведя молодёжь, которая станет сынами плотника, затем сынами человеческими, затем сынами Давида и, наконец, сынами Божьими — молодёжь, что от обыденности двинется к призванию; что откажется коснеть в собственной праведности, даже если это будет означать сотрудничество с дьяволом; что отвергнет счастье, это последнее искушение, когда увидит, что её мечты остались неосуществлёнными; что, наконец, продолжит действовать так, как если бы она была бессмертна, веруя в непреходящую силу духа.

Перевод: kapetan_zorbas
kapetan_zorbas: (Default)
 Регулярно наталкиваясь в Сети на посты с названием, вынесенным в заголовок, и сам задался вопросом: а что бы взял на такой остров я? Ну, ладно, не на остров, а, например, в случае переезда в другую страну (всю-то домашнюю библиотеку ведь не перевезёшь). Побродив мимо книжных полок, довольно быстро составил требуемую по условиям игры десятку. С точки зрения многих продвинутых читателей список этот наверняка типичен и в чем-то примитивно-наивен. Но на условном необитаемом острове у меня явно не будет нужды производить на отсутствующих окружающих впечатление (вроде того, как у Гребенщикова, когда «один Жан-Поль Сартра лелеет в кармане и этим сознанием горд») – куда важней в такой ситуации окружить себя теми произведениями, что сформировали твои вкусы и предпочтения. За каждым из которых скрывается целый пласт твоей жизни, что позволит не потерять на необитаемом острове (или в другой стране) ощущения цельности и непрерывности своей личности. При прочтении которых неизбежно подтянутся сопутствующие ассоциации, протянутся ниточки к другим книгам, людям, местам и ситуациям.

Повторяю, это не рейтинг мировых литературных шедевров, но исключительно субъективная подборка, и на сегодняшний день список из десяти книг, что максимально повлияли на мои вкусы, мировоззрение, да и просто жизнь, выглядит вот так:

1.      Александр Дюма, «Двадцать лет спустя»

Дюма, наверное, первый автор, благодаря которому я приобщился к иностранной литературе. Да, до него я уже успел прочесть Кэрролла, Свифта и многих других, но то были ярко выраженные сказочники, а «Три мушкетёра» стали первой прочитанной книгой о взрослых людях реального (ну или почти реального) мира. И именно тогда я впервые столкнулся с культурным разнообразием человечества – ничего похожего на Дюма я ни тогда, ни по сию пору в русской литературе не встречал: не в наших это традициях. Тем интереснее было читать про что-то абсолютно непохожее, абсолютное иное и при этом невероятно притягательное. Именно с этой книги культура Западной Европы прочно вошла в мою жизнь. Причём, по моим личным наблюдениям, те, кто не проникся Дюма или Верном в том нежном возрасте, никогда впоследствии не отличались знанием, да и просто любопытством в отношении западноевропейской культуры. Это сейчас я уже не на словах, а именно нутром понимаю, что все люди разные, что вообще в любой стране весьма малый процент интересуется чужой культурой, но в юные годы, помню, меня здорово удивляло отсутствие энтузиазма одноклассников к этому произведению. Более того, даже сейчас, общаясь с людьми весьма широкого кругозора, иногда просто отказываюсь верить в то, что огромный «мушкетёрский» мир прошёл мимо них, соприкоснувшись с их жизнью только посредством советского мюзикла.

Но почему «Двадцать лет спустя», а не собственно «Три мушкетёра»? Наверное, из-за динамики – её в «Мушкетёрах» слишком уж много, что делает эту книгу величайшим экшном в истории литературы, но любому экшну, как правило, не хватает глубины, прорисовки. «Двадцать лет спустя» в этом смысле представляет собой гораздо более плотный текст. Приключений тут немало, но исторических и бытовых зарисовок куда больше, так что на выходе получился всесторонний и живой портрет эпохи, возможно и не существовавшей в точно таком уж виде, но после Дюма ставшей абсолютно реальной и осязаемой. Ну, и обилие бесподобного юмора, коего в первой части было гораздо меньше. Торговля д’Артаньяном соломой, протестный митинг в поддержку советника Бруселя, путешествие мушкетёров по Англии – эти сцены видятся мне ещё и шедеврами сатиры. И, конечно, подробнейшим образом описанный Париж, посетить который хочется любому читателю Дюма. Уже взрослым дядькой, прогуливаясь неподалёку от Люксембургского сада, я был просто заворожён, завидев вот такой перекрёсток:

На улице Феру в «Трёх мушкетёрах» проживал Атос, а с улицы Вожирар на дуэль с д’Артаньяном приходит Портос, а еще на этой улице состоялась дуэль д’Артаньяна с Бернажу, да и вообще много чего... Конечно, я знал о существовании даже самых настоящих книг, посвящённых Парижу мушкетёров, но одно дело листать специализированный труд, и совсем другое – просто гулять, пребывая в своих мыслях, и вдруг благодаря лишь парочке ничем не примечательных табличек оказаться заброшенным в совершенно иной мир образов и воспоминаний.

«Двадцать лет спустя» стали для меня первым «окном в Европу». Открыв эту книгу на необитаемом острове, я моментально погрузился бы как в ставшую столь важной для меня французскую культуру, так и просто в своё детство.     

2.      Жюль Верн, «Таинственный остров»


Жюль Верн также составил пласт впечатлений и ассоциаций, оставшийся со мной на всю жизнь. Вот этот двенадцатитомник, что на фотографии (его по подписке получила моя бабушка), был мною в детстве зачитан до дыр. Из обширнейшего наследия автора на необитаемый остров я бы, естественно, взял «Таинственный остров». Во-первых, где ещё как не на необитаемом острове перечитывать эту книгу; а во-вторых, именно в ней Жюль Верн максимально красочно и страстно описывает самые лучшие проявления человеческой природы – силу духа, бескорыстную верную дружбу, взаимовыручку, любознательность, здоровый дух в здоровом теле, неиссякаемый оптимизм, жажду путешествий. Никогда больше мировая литература не будет такой притягательно-светлой, и при этом не натужно светлой, как у советских пропагандистов. У шестерых колонистов нет никаких подавленных комплексов, скрытых сексуальных вожделений, они не грызутся в замкнутом пространстве, словно пауки в банке. Контраст с островом «Повелителя мух» превосходно демонстрирует разницу в мироощущении европейца XIX века и европейца века ХХ, прошедшего две страшные войны, что содрали пленку старой культуры и обнажили животное и часто просто отвратительное бессознательное. Перемены эти оказались столь значительны, что ныне Жюль Верн прочно занял место классика литературы для юношества, хотя изначально его читателями были-то самые что ни на есть взрослые. Возможность сохранить в себе как детские воспоминания, так и портрет Золотого века европейской культуры, столь милого моему сердцу, – вот для чего бы я прихватил эту книгу на необитаемый остров.        

3.     
Джордж Оруэлл, «1984»


Но восторженный гимн человеку от Жюля Верна, мягко говоря, не вполне исчерпывающе описывает человеческую природу. Мрачнейший и безысходный роман Оруэлла производит ошеломляюще-отрезвляющий эффект: да, общество может быть и таким, совсем не похожим на коммуну французского прогрессиста. Впервые прочитав «1984» в девятом классе, я с тех пор не нашел, наверное, ни одной статьи сколь-нибудь видного критика или писателя, который бы однозначно похвалил эту книгу. Всю свою жизнь я читаю лениво-снисходительные поучения о том, как и в чём Оруэлл неправ, в чем его слабость как литератора, как много существует гораздо более талантливо написанных антиутопий и т.д. и т.п. Однако спустя почти 70 лет после написания эта книга является одним из лидеров продаж в США; не проходит и недели, чтобы я не встретил в московском метро человека именно с этой книгой в руках, т.е. это произведение остаётся глобальным феноменом, несмотря на все старания его критиков. Жажда личной свободы, не преувеличенное, но и не преуменьшенное значение плотской любви, само чувство любви, которые при желании легко может быть опоганено и разрушено извне, разрушена извне может быть и сама личность, какими бы качествами она ни обладала – вот главные акценты этой книги, что оказались столь близки чувствам и страхам самых обыкновенных людей, включая меня. Напоминание о том, что каждый отдельно взятый человек и общество в целом при определённых пертурбациях могут быть предельно отвратительны, не помешает ни на необитаемом острове, ни в любом ином месте.

Read more... )


10. Бертран Рассел, «История западной философии»


Единственная нон-фикш книга в этом списке. Но воспринимается она как самый настоящий роман. Я всегда с удовольствием зачитывался и самостоятельными произведениями Рассела, но цикл его лекций, позднее переработанный в отдельную книгу, это что-то невероятно монолитное, при этом с изрядной порцией юмора, который не ожидаешь встретить в учебнике и который, несомненно, оживляет рассматриваемый автором предмет, отнюдь не делая его унылым кладбищем фактов и гипотез. Очень жаль, что у современной философии не нашлось такого литературно одарённого систематизатора, при этом совершенно чуждого интеллектуальных уловок - настолько востребованных в этом предмете сегодня, что вызвали на свет знаменитую «мистификацию Сокала».

Эту работу Рассела я выбрал в качестве основы для подготовки к экзамену по истории философии, отбросив институтские пособия. Экзамен принимал седовласый и весьма колоритный дедуля – картошка его носа была синей из-за выступающих вен, а перекуры по ходу экзамена он устраивал прямо в аудитории, просто открывая форточку и сворачивая себе кулёк бумаги, куда стряхивал пепел своей «Явы». Непосредственно передо мной сдавать историю философию отправилась девушка Таня, с параллельного потока. Тане достался вопрос про Гегеля, но незадолго до экзамена она умудрилась засветиться в фотосессии для русского «Плэйбоя» и впереди маячила съёмка уже для «Максима», потому Гегель входил в сферу Таниных интересов примерно так же, как подшивка журнала «Космополитен» в сферу интересов сурового работяги. Преподаватель не раз пытался навести Таню на нужный ход рассуждений (шёл конец года, и всем уже хотелось поскорее отстреляться, а не составлять график пересдачи), но безуспешно. Потрясённый философской незамутненностью девушки, дедуля решил максимально, как ему наверно казалось, облегчить ей задачу:

- Ну вот скажите, кто мы, люди, с точки зрения философии Гегеля?

- М-м-млекопитающие..? – неуверенно предположила Таня, призвав на помощь всю свою память.

Мне показалось, что синий нос преподавателя становится фиолетовым, а дым «Явы» застрял у него в горле.

- Вам «тройка», вы свободны, - после некоторой паузы обречённо бросил он.

И тут выхожу я в белом. Ловко жонглирую главами Рассела, что подходили под мои экзаменационные вопросы. В общем, всё идёт прекрасно. Дедуля уже берёт в руки зачётку, но вдруг решает зачем-то задать дополнительный вопрос – видимо, после Тани ему всё-таки захотелось проявить побольше пристрастия. Вопрос он выбрал про Маркса. Мне бы понять, что это не случайно, что курящий «Яву» преподаватель философии просто обязан быть истовым марксистом, но нет – я бодро отрапортовал ему соответствующую главу из Рассела. По цвету его носа, снова сделавшемуся угрожающим, я понял, что то-то пошло не так. Пытаясь исправиться, я призвал на помощь Карла Поппера, чьё «Открытое общество и его враги» я читал параллельно с Расселом. На мою беду, обширный разбор Поппером Маркса назывался «Гегель, Маркс и другие лжепророки», что несколько намекает на критическое отношение австрийского философа. Результатом всего этого стала «четвёрка», выданная, как было сказано, с большим авансом, что в следующем семестре я всё-таки возьмусь за ум.

Бертран Рассел тогда мне не слишком помог, хоть я и понял, что с точки зрения преподавателя философии разница между млекопитающими Гегеля и лжепророком Марксом составляет всего лишь один балл. Но на необитаемом острове его книга поможет не забыть о наиболее ярких мыслителях человечества, Тане и многом другом.   

***

Вот список и готов. Пробежавшись по нему ещё раз, вдруг понял, что при всём глобальном размахе указанных в нём произведений, каждое из них с каждым годом имеет всё меньше и меньше связи с современностью. Что это, старость? В 35-то лет. Или литература, а вместе с ней и все остальные виды искусства, постепенно перестают быть главными раздражителями чувств и эмоций людей ХХI века? Сказав уже, пожалуй, всё, что можно было сказать. Но этому вопросу не место в данной заметке, поскольку адекватный ответ на него занял бы увесистый том – который я наше время, естественно, никто бы читать не стал.  

kapetan_zorbas: (Default)
(настоящая статья Олега Цыбенко была опубликована в качестве послесловия к его переводу «Последнего Искушения»; книга была выпущена в 1999-м году издательством «Лабиринт», к настоящему моменту уже несуществующим, и ныне является библиографической редкостью)

Habent sua fata libelli («Книги имеют свою судьбу») - гласит латинское изречение. Судьба «Последнего Искушения» Н.Казандзакиса поистине фатальна. Fatum этой книги прежде всего в самих гонениях на нее. Fatum ее и в том, что реакция на появление книги в Западной Европе и Греции в 1954 году фатально напоминает реакцию на недавнее появление ее экранизации в России, когда страсти по ней в других странах относятся уже к области истории культуры.
«Человеческое скудоумие и бессердечность всегда поражали меня. Вот книга, которую я писал с глубоким религиозным подъемом, с пламенной любовью ко Христу, а Представитель Христа не понимает ничего, не чувствует христианской любви, с которой была написана эта книга, и осуждает ее! Осуждать меня все же вполне соответствует ничтожности и рабству нынешнего мира...». Эти слова Н.Казандзакис, к сожалению, мог бы повторить и сегодня.
Здесь мы попытаемся кратко показать, чем были на самом деле два «смертных греха», в которых в основном обвиняют роман (и его экранизацию) - очеловечивание бога и «эротический характер» (точнее, отношение к женщине). Отнюдь не в связи с имевшими в последнее время нападками, но вполне естественно мы затронем и вопрос о той огромной роли, которую сыграла в творчестве Н.Казандзакиса Россия.
Книга, получившая столь горделиво-мучительное название «Последнее Искушение» есть исповедь. Форма этой исповеди - «Житие Христа». Исповедь Н.Казандзакиса дана через его отождествление с героем его творения - через вхождение в прадавний мир Евангелия и жизнь в нем. Писатель заново прожил в собственном творении и заново – в который уже раз в истории христианской цивилизации – переосмыслил ее основной миф, переосмыслил через себя. Так исповедь-переосмысление стала произведением искусства.
«Последнее Искушение» - исповедь человека, глубоко переживавшего страсти всемирной истории ХХ века и жившего первой половиной этого века - эпохой сокрушительных революций, бурных взлетов энтузиазма и надежд человеческих и предчувствия их тщетности и крушения. Это - своего рода Евангелие мира, пребывающего в мучительной борьбе. Протагонист этой книги, как и всего творчества Н.Казандзакиса, - человек борющийся, человек-борец и человек-мученик. Родство в новогреческом слов agon «борьба» и agonia «мучение», «тревога» (ср. русское «агония») зачастую уводит за собой исповедующегося творца этого «Жития» в поисках смысла бытия, а человек борющийся (точнее: борющийся и страдающий) и есть некая высшая, высочайшая форма в эволюционном развитии жизни, более высокая, чем «просто» человек разумный, поскольку он пытается преодолеть вечный конфликт «ума и сердца».
Все, что может объединять и разъединять человека борющегося и человека разумного, было присуще Никосу Казандзакису уже «по праву рождения». Родина его - остров Крит, время рождения – исход XIX века, 1883 год. Это была суровая, лежащая на самой периферии европейской цивилизации земля с обостренным, порой завышено обостренным чувством попранного национального и религиозного достоинства и жгучей, неугасимой жаждой мести. Это была земля глубоко патриархального мировоззрения, потрясаемая время от времени мощными восстаниями критян против турецкого ига за воссоединение с Грецией. С раннего детства и до последних дней борьба была, пожалуй, основным, почти всегда непреклонно жестоким лицом жизни для Н.Казандзакиса.
В 1897-1899 гг. во время последнего критского восстания юный Н.Казандзакис учится в католической школе на острове Наксос, затем после окончания гимназии в родном Гераклейоне, столице Крита, в 1902-1907 гг. - на юридическом факультете Афинского университета, а с 1907 по 1909 год - в Париже, с увлечением посещая лекции А.Бергсона в College de France. Учеба Н.Казандзакиса оканчивается написанием и публикацией диссертации, посвященной одному из его духовных вождей - Фридриху Ницше, литературным выражением философии которого, согласно мнению одного из филологов, и явилось его творчество. Так происходит приобщение Н.Казандзакиса к западной культуре и становление его как человека разумного.
В 1914-1917 годах Н.Казандзакис, живя почти постоянно в Афинах, посещает различные области Греции (зачастую вместе со своим ближайшим другом известным поэтом А.Сикельяносом), пытаясь осмыслить духовное наследие Греции, как античное, так и христианско-византийское. Самые значительные из этих духовных приведших к богоискательству поисков имели место на Афоне.
«Вечером, лежа в постелях, мы снова беседуем (с Сикельяносом) о сущности величайшего нашего устремления - создать религию, - пишет Н.Казандзакис в своем дневнике 29 декабря 1914 года. - Все уже созрело. О, как найти внешнее выражение тому, что наиболее священно и глубоко для нас?!» В других местах дневника читаем: «Сегодня меня до глубины души взволновал Толстой. Его трагическое бегство есть признание поражения. Он желал создать религию, но сил у него хватило только на романы и искусство. Лучшая его сущность, - и он это знал, - так и не получила выражения.» (8 декабря 1914 г.) «Один юноша ... сказал мне сегодня, что лицо мое похоже на Толстого. Это глубоко взволновало меня, потому что сущность устремления Толстого и есть мое творчество». (19 марта 1915 г.) «Читаю биографию Толстого. Его душевный подъем всегда волновал меня: одной литературы ему было не достаточно. Была еще потребность в религии. Я начну оттуда, где Толстой закончил» (16 октября 1915 г.).
Read more... )
kapetan_zorbas: (Default)

Влияние образов древнегреческой мифологии

Подчас кажется, что действие романа разворачивается не в Иерусалиме первого века, а в античной Элладе времен Гомера, времен создания мифов.

Вот как описывает автор сцену крещения Христа Иоанном Крестителем:

«Τή στηγμή πού σήκωσε ό Βαφτιστής τό χέρι νά τού περεχύσει μέ νερό καί τό πρόσωπο καί νά πεί τήν ευκή, ό λαός έσυρε φωνή: απότομα τό ρέμα τού Ιορδάνη στάθηκε ακίνητο κι αρμένισαν ολούθε κοπάδια πολίχρομα ψάρια, περικύκλωσαν τόν Ίησού κι άρχισαν, διπλώνοντας ξεδιπλώνοντας τά φτερούγια τους, παίζοντας τίς ουρές τους νά χορεύουν. Κι ένα πνέμα μαλλιαρό, ένας γέρος αγαθός, περιπλεμένος φύκια, ανέυηκε από τό βυθό τού ποταμού, ακούμπησε στα καλάμια καί μέ ξεχάσκωτο στόμα κοίταζε τά όσα γίνουνταν μπροστά του καί τά μάτια του είχαν γουρλώσει από χαρά καί τρομαρά».

(В тот миг, когда Креститель поднял руку, чтобы окропить водой его лицо и произнести молитву, из груди столпившегося народа вырвался крик. Течение Иордана остановилось, со всех сторон собрались пестрые стаи рыб, окружили Иисуса и принялись танцевать, складывая и расправляя плавники и виляя хвостами. Из речных глубин появился некий заросший волосами дух – добрый старец, густо опутаннный водорослями, прислонился к камышам и, разинув рот, смотрел на то, что происходит у него перед глазами, выпученными от радости и страха).

Эта сцена, разумеется, не имеет ничего общего с библейским сюжетом и взята, кажется, прямо из древнегреческих мифов, а старец, поднявшийся из глубин реки Иордан, – то ли некое речное божество, то ли сам могучий Посейдон.

Вообще, мир, созданный Казандзакисом в романе населен духами – они живут в лесах, в воде, подобно античным наядам и дриадам.

Read more... )

kapetan_zorbas: (Default)

Рассмотрим теперь второе коренное противоречие Евангелию – описание в романе юности Иисуса. Ни у одного из евангелистов таких сведений нет – Казандзакис наделяет жизнь Иисуса событиями юности исходя лишь из своей писательской фантазии.

С ранних лет Иисус осознает, что он не такой, как другие. Странные сны ему снятся: рыжебородый разбойник со своей шайкой карликов гоняется за ним, с диким хохотом целует. А еще стоит юноше лишь подумать о женщине, лишь взглянуть с восхищением на проходящую мимо красавицу Магдалину, как страшная боль пронзает его мозг – такая боль, что несчастный теряет сознание, падает на землю, бьется в судорогах:

«…δέκα νύχια καρφώθηκαν στό κεφάλι του, δυό μανιασμένες φτέρουγες καταχτύπησαν αποπάνω του καί τού σκέπασαν σφιχτά τά μελίγγια». /σ.33/ *

(Десяток когтей вонзился в голову и пара крыльев яростно захлопала над ним, сильно стиснув виски.)

Read more... )

kapetan_zorbas: (Default)

В продолжение публикации фрагментов своей дипломной работы, посвящённой самому известному роману Никоса Казандзакиса, привожу еще несколько примеров сравнения некоторых сцен романа с текстом Евангелия от Матфея (κατά Ματθαίον) – самого известного и распространенного из четырех канонических евангелий. Далее рассматриваются сравнения сцен искушения Христа в пустыне и притча о пяти мудрых и пяти неразумных девах.

Read more... )

kapetan_zorbas: (Default)

В продолжение публикации фрагментов своей дипломной работы, посвящённой самому известному роману Никоса Казандзакиса, привожу несколько примеров сравнения некоторых сцен романа с текстом Евангелия от Матфея (κατά Ματθαίον) – самого известного и распространенного из четырех канонических евангелий. Приведенные сравнения касаются происхождения Иисуса, его крещения Крестителем, притч, которыми так изобилует Новый завет. Все сопоставления снабжены моими собственными комментариями. Особое внимание я уделяю в этих сопоставлениях сценам искушения Христа в пустыне, так как к некоторым символам, появляющимся в романе в сценах искушения в пустыне, Казандзакис возвратится вновь собственно в Последнем Искушении.

Read more... )

kapetan_zorbas: (Default)

Здесь я в сокращенном виде привожу содержание моей дипломной работы, посвященной «Последнему искушению». Цитаты из романа Н. Казандзакиса даются не в дословном, но в литературном переводе О.Цыбенко.

Проблематика и идейная основа «Последнего искушения»

Казандзакис оставил нам свидетельство того, какие именно цели преследовал он, принимаясь за написание столь грандиозного произведения, о чем хотел сказать, какие жгучие вопросы внутренней жизни человеческого духа разрешить. Свидетельством этим является Предисловие к роману.

Предвидя неверные толкования романа как варианта христианского мифа, Казандзакис, возможно, именно во избежание таких толкований дает читателю ключ к пониманию своего «Последнего Искушения».

Пожалуй, впервые в литературе, автор предваряет повествование объяснением. Однако, как мы увидим позже, даже это глубокое и, как бы предварительное, погружение в суть романа, не удержало многих от попыток додумать за автора и опровергнуть его собственный взгляд на свое детище.

Борьба плоти и духа, борьба темных и светлых сил за душу человека, стремление человека ввысь, к Богу, воссоединение с Богом как вершина духовной жизни – вот основные аспекты проблематики этого неоднозначного и великого романа.

Read more... )

Profile

kapetan_zorbas: (Default)
kapetan_zorbas

April 2025

M T W T F S S
 123456
78910 111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 6th, 2025 07:14
Powered by Dreamwidth Studios